En’âm, 6/103
Cüz
Hizb
Sayfa
103
لَا
تُدْرِكُهُ
O'nu görmez
الْاَبْصَارُۘ
gözler
وَهُوَ
ve O
يُدْرِكُ
görür
الْاَبْصَارَۚ
gözleri
وَهُوَ
ve O
اللَّط۪يفُ
latiftir
الْخَب۪يرُ
herşeyi haber alandır
Diyanet Vakfı Meali
Gözler O'nu göremez; halbuki O, gözleri görür. O, eşyayı pek iyi bilen, her şeyden haberdar olandır.
Suat Yıldırım Meali
Gözler O'na erişemez. O'nun ilmi ise bütün gözleri ihata eder. (Gözlerin görmediği her şeye nüfuz eden, her şeyden haberdar olan) latîf ve habîr O'dur. [67, 14; 31, 16] {KM, Çıkış 33, 20; Yuhanna 1, 18}