Cum’a, 62/8
Cüz
Hizb
Sayfa
8
قُلْ
de ki
اِنَّ
şüphesiz
الْمَوْتَ
ölüm
الَّذ۪ي
تَفِرُّونَ
sizin kaçtığınız
مِنْهُ
kendisinden
فَاِنَّهُ
mutlaka
مُلَاق۪يكُمْ
sizi bulacaktır
ثُمَّ
sonra
تُرَدُّونَ
döndürüleceksiniz
اِلٰى
عَالِمِ
bilen'e
الْغَيْبِ
görünmeyeni
وَالشَّهَادَةِ
ve görüneni
فَيُنَبِّئُكُمْ
ve O size haber verecektir
بِمَا
şeyleri
كُنْتُمْ
olduğunuz
تَعْمَلُونَ۟
yapıyor(lar)
Diyanet Vakfı Meali
De ki: Sizin kendisinden kaçtığınız ölüm, muhakkak sizi bulacaktır. Sonra da görüleni ve görülmeyeni bilen Allah'a döndürüleceksiniz de O size bütün yaptıklarınızı haber verecektir.
Suat Yıldırım Meali
De ki: “Sizin kaçtığınız o ölüm var ya, o mutlaka sizi karşılayacaktır. Sonra da görünmeyen ve görünen ne varsa hepsini bilen Allah'ın huzuruna götürüleceksiniz, O da sizin yaptıklarınızı tek tek bildirecek (ve ondan ötürü karşılığını verecektir). [4, 78]