Bakara, 2/75
Cüz
Hizb
Sayfa
75
اَفَتَطْمَعُونَ
umuyor musunuz?
اَنْ
ki
يُؤْمِنُوا
inanacaklar
لَكُمْ
size
وَقَدْ
oysa
كَانَ
vardı ki
فَر۪يقٌ
bir grup
مِنْهُمْ
bunlardan
يَسْمَعُونَ
işitirlerdi de
كَلَامَ
sözünü
اللّٰهِ
Allah'ın
ثُمَّ
sonra
يُحَرِّفُونَهُ
onu değiştirirlerdi
مِنْ
-ından
بَعْدِ
ard-
مَا
عَقَلُوهُ
düşünüp akıl erdirdikten
وَهُمْ
ve onlar
يَعْلَمُونَ
bildikleri halde
Diyanet Vakfı Meali
Şimdi (ey müminler!) onların size inanacaklarını mı umuyorsunuz? Oysa ki, onlardan bir zümre, Allah'ın kelâmını işitirler de iyice anladıktan sonra, bile bile onu tahrif ederlerdi.
Suat Yıldırım Meali
Nasıl olur onların size güvenmelerini beklersiniz ki onlardan bir zümre vardı ki Allah'ın kelamını işitip akılları aldıktan sonra, bile bile onu tahrif eder, değiştirirlerdi.