Bakara, 2/135
Cüz
Hizb
Sayfa
135
وَقَالُوا
ve dediler
كُونُوا
olun ki
هُودًا
Yahudi
اَوْ
veya
نَصَارٰى
hıristiyan
تَهْتَدُواۜ
doğru yolu bulasınız
قُلْ
de ki
بَلْ
bilakis (uyarız)
مِلَّةَ
milletine (dinine)
اِبْرٰه۪يمَ
İbrahim'in
حَن۪يفًاۜ
hanif
وَمَا
كَانَ
O değildi
مِنَ
الْمُشْرِك۪ينَ
ortak koşanlardan
Diyanet Vakfı Meali
(Yahudiler ve hıristiyanlar müslümanlara:) Yahudi ya da hıristiyan olun ki, doğru yolu bulasınız, dediler. De ki: Hayır! Biz, hanîf olan İbrahim'in dinine uyarız. O, müşriklerden değildi.
Suat Yıldırım Meali
Bir de: “Yahudi veya Hıristiyan olun ki doğru yolu bulasınız” dediler. De ki: “Biz bütün batıl dinlerden uzaklaşmış olarak İbrâhim'in dinine tâbi oluruz. O hiçbir zaman müşriklerden olmadı. ”