Meal

Öğrenme

Dua ayetleri

Sözlük

Bakara, 2/113

Cüz

Hizb

Sayfa



وَقَالَتِ

ve dediler ki

الْيَهُودُ

Yahudiler

لَيْسَتِ

değiller

النَّصَارٰى

Hıristiyanlar

عَلٰى

üzerinde

شَيْءٍۖ

bir şey (temel)

وَقَالَتِ

ve dediler ki

النَّصَارٰى

Hıristiyanlar da

لَيْسَتِ

değildirler

الْيَهُودُ

Yahudiler

عَلٰى

üzerinde

شَيْءٍۙ

bir şey (temel)

وَهُمْ

oysa onlar

يَتْلُونَ

okuyorlar

الْكِتَابَۜ

Kitabı

كَذٰلِكَ

böylece

قَالَ

söylediler

الَّذ۪ينَ

kimseler

لَا

يَعْلَمُونَ

bilmeyen(ler)

مِثْلَ

benzerini

قَوْلِهِمْۚ

onların sözlerinin

فَاللّٰهُ

artık Allah

يَحْكُمُ

hüküm verecektir

بَيْنَهُمْ

aralarında

يَوْمَ

günü

الْقِيٰمَةِ

kıyamet

ف۪يمَا

şey hakkında

كَانُوا

oldukları

ف۪يهِ

onda

يَخْتَلِفُونَ

ihtilaf halinde


    Diyanet Vakfı Meali

    Hepsi de kitabı (Tevrat ve İncil'i) okumakta oldukları halde Yahudiler: Hıristiyanlar doğru yolda değillerdir, dediler. Hıristiyanlar da: Yahudiler doğru yolda değillerdir, dediler. (Kitabı) bilmeyenler de birbirleri hakkında tıpkı onların söylediklerini söylediler. Allah, ihtilâfa düştükleri hususlarda kıyamet günü onlar hakkında hükmünü verecektir.

    Suat Yıldırım Meali

    Yahudiler: “Hıristiyanlar hakikî bir din üzere değil. ” Hıristiyanlar ise: “Yahudiler hakikî bir din üzere değil. ” dediler. Halbuki her iki topluluk da kitabı (Tevrat ve İncîl'i) okumaktalar. Dini bilmeyenler de onlarınkine benzer sözler söylediler. Allah, kıyamet günü anlaşamadıkları hususlarda hükmünü verecektir. [22, 17; 34, 26; 2, 62]


Meal

Öğrenme

Dua ayetleri

Sözlük

Hakkında

v2.18.0

Giriş