A’râf, 7/88
Cüz
Hizb
Sayfa
88
قَالَ
dediler ki
الْمَلَاُ
ileri gelenler
الَّذ۪ينَ
kimseler
اسْتَكْبَرُوا
büyüklük taslayan
مِنْ
-nden
قَوْمِه۪
kavmi-
لَنُخْرِجَنَّكَ
mutlaka seni çıkarırız
يَا
Ey
شُعَيْبُ
Şu'ayb
وَالَّذ۪ينَ
ve kimseleri
اٰمَنُوا
inanan(ları)
مَعَكَ
seninle beraber
مِنْ
-den
قَرْيَتِنَٓا
kentimiz-
اَوْ
ya da
لَتَعُودُنَّ
dönersiniz
ف۪ي
مِلَّتِنَاۜ
dinimize
قَالَ
dedi ki
اَوَلَوْ
bile mi?
كُنَّا
biz
كَارِه۪ينَ
istemezsek
Diyanet Vakfı Meali
Kavminden ileri gelen kibirliler dediler ki: «Ey Şuayb! Seni ve seninle beraber inananları memleketimizden kesinlikle çıkaracağız veya dinimize döneceksiniz» (Şuayb): İstemesek de mi? dedi.
Suat Yıldırım Meali
Halkından kibirlenen eşraf grubu: “Bak Şuayb! ” dediler, “yeminle söylüyoruz: Ya tekrar dinimize dönersiniz. Ya da seni de, sana inanan taraftarlarını da ülkemizden süreriz! ”Şuayb şöyle cevap verdi: “Peki, istemesek de mi dinimizden döndürüp süreceksiniz (Ya istemezsek ne olacakmış! )