A’râf, 7/85
Cüz
Hizb
Sayfa
85
وَاِلٰى
ve
مَدْيَنَ
Medyen'e
اَخَاهُمْ
kardeşleri
شُعَيْبًاۜ
Şuayb'i (gönderdik)
قَالَ
dedi
يَا
Ey
قَوْمِ
kavmim
اعْبُدُوا
kulluk edin
اللّٰهَ
Allah'a
مَا
yoktur
لَكُمْ
sizin
مِنْ
hiç
اِلٰهٍ
tanrınız
غَيْرُهُۜ
O'ndan başka
قَدْ
doğrusu
جَٓاءَتْكُمْ
size geldi
بَيِّنَةٌ
açık bir delil
مِنْ
-den
رَبِّكُمْ
Rabbiniz-
فَاَوْفُوا
tam yapın
الْكَيْلَ
ölçüyü
وَالْم۪يزَانَ
ve tartıyı
وَلَا
ve
تَبْخَسُوا
eksiltmeyin
النَّاسَ
insanların
اَشْيَٓاءَهُمْ
eşyalarını
وَلَا
تُفْسِدُوا
bozgunculuk yapmayın
فِي
الْاَرْضِ
yeryüzünde
بَعْدَ
sonra
اِصْلَاحِهَاۜ
düzeltildikten
ذٰلِكُمْ
böylesi
خَيْرٌ
daha iyidir
لَكُمْ
sizin için
اِنْ
eğer
كُنْتُمْ
iseniz
مُؤْمِن۪ينَۚ
inananlar
Diyanet Vakfı Meali
Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı (gönderdik). Dedi ki: Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, sizin ondan başka tanrınız yoktur. Size Rabbinizden açık bir delil gelmiştir; artık ölçüyü, tartıyı tam yapın, insanların eşyalarını eksik vermeyin. Düzeltilmesinden sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Eğer inananlar iseniz bunlar sizin için daha hayırlıdır.
Suat Yıldırım Meali
Medyen ahalisine de içlerinden biri olan Şuayb'ı gönderdik. “Ey benim halkım! ” dedi, “yalnız Allah'a kulluk edin, sizin O'ndan başka tanrınız yoktur. İşte size Rabbinizden açık delil geldi. ”“Artık ölçüyü, tartıyı tam yapın, insanların haklarını eksiltmeyin, halka haksızlık etmeyin, ülkede düzen sağlanmışken fesat çıkarıp huzuru bozmayın. Böyle yapmanız sizin için daha iyidir. Tabiî eğer inanırsanız. [83, 1-6] {KM, Çıkış 3, 1; 2, 18; Sayılar 10, 29}