A’râf, 7/66
Cüz
Hizb
Sayfa
66
قَالَ
dedi(ler) ki
الْمَلَاُ
ileri gelen
الَّذ۪ينَ
kimseler
كَفَرُوا
inkarcılar
مِنْ
-nden
قَوْمِه۪ٓ
kavmi-
اِنَّا
elbette biz
لَنَرٰيكَ
seni görüyoruz
ف۪ي
içinde
سَفَاهَةٍ
bir beyinsizlik
وَاِنَّا
ve elbette biz
لَنَظُنُّكَ
zannediyoruz ki sen
مِنَ
-dansın
الْكَاذِب۪ينَ
yalancılar-
Diyanet Vakfı Meali
Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: Biz seni kesinlikle bir beyinsizlik içinde görüyoruz ve gerçekten seni yalancılardan sanıyoruz.
Suat Yıldırım Meali
Kavminin kâfir yetkilileri: “Biz, dediler, seni bir çılgınlık, bir beyinsizlik içinde bocalar görüyoruz ve senin yalancılardan biri olduğunu düşünüyoruz. ”