A’râf, 7/56
Cüz
Hizb
Sayfa
56
وَلَا
تُفْسِدُوا
bozgunculuk yapmayın
فِي
الْاَرْضِ
yeryüzünde
بَعْدَ
sonra
اِصْلَاحِهَا
düzeltildikten
وَادْعُوهُ
O'na du'a edin
خَوْفًا
korkarak
وَطَمَعًاۜ
ve umarak
اِنَّ
muhakkak ki
رَحْمَتَ
rahmeti
اللّٰهِ
Allah'ın
قَر۪يبٌ
yakındır
مِنَ
الْمُحْسِن۪ينَ
iyilik edenlere
Diyanet Vakfı Meali
Islah edilmesinden sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Allah'a korkarak ve (rahmetini) umarak dua edin. Muhakkak ki iyilik edenlere Allah'ın rahmeti çok yakındır.
Suat Yıldırım Meali
Düzeltilmiş olan ülkeyi ifsad etmeyin. Hem endişe, hem de ümit ile O'na yalvarın. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti iyi kimselere yakındır. [7, 156]