A’râf, 7/152
Cüz
Hizb
Sayfa
152
اِنَّ
muhakkak
الَّذ۪ينَ
kimselere
اتَّخَذُوا
(tanrı diye) benimseyenlere
الْعِجْلَ
buzağıyı
سَيَنَالُهُمْ
erişecektir
غَضَبٌ
bir öfke
مِنْ
-nden
رَبِّهِمْ
Rableri-
وَذِلَّةٌ
ve bir alçaklık
فِي
الْحَيٰوةِ
hayatında
الدُّنْيَاۜ
dünya
وَكَذٰلِكَ
işte biz böyle
نَجْزِي
cezalandırırız
الْمُفْتَر۪ينَ
iftiracıları
Diyanet Vakfı Meali
Buzağıyı (tanrı) edinenler var ya, işte onlara mutlaka Rablerinden bir gazap ve dünya hayatında bir alçaklık erişecektir. Biz iftiracıları böyle cezalandırırız.
Suat Yıldırım Meali
Buzağıya tanrı diye tapanlar var ya, işte onlara Rab'leri tarafından dünya hayatında bir gazap ve bir zillet gelecektir. İşte iftiracıları böyle cezalandırırız Biz! [2, 54] {KM, Çıkış 32, 34-35}