A’râf, 7/143
Cüz
Hizb
Sayfa
143
وَلَمَّا
ne zaman ki
جَٓاءَ
gelip de
مُوسٰى
Musa
لِم۪يقَاتِنَا
tayin ettiğimiz vakitte
وَكَلَّمَهُ
ve ona konuşunca
رَبُّهُۙ
Rabbi
قَالَ
dedi
رَبِّ
Rabbim
اَرِن۪ٓي
bana görün
اَنْظُرْ
bakayım
اِلَيْكَۜ
sana
قَالَ
dedi ki
لَنْ
تَرٰين۪ي
sen beni göremezsin
وَلٰكِنِ
fakat
انْظُرْ
bak
اِلَى
الْجَبَلِ
dağa
فَاِنِ
eğer
اسْتَقَرَّ
durursa
مَكَانَهُ
yerinde
فَسَوْفَ
o zaman
تَرٰين۪يۚ
sen de beni göreceksin
فَلَمَّا
ne zaman ki
تَجَلّٰى
görününce
رَبُّهُ
Rabbi
لِلْجَبَلِ
dağa
جَعَلَهُ
onu etti
دَكًّا
darmadağın
وَخَرَّ
ve bayılarak
مُوسٰى
Musa
صَعِقًاۚ
düştü
فَلَمَّٓا
ne zaman ki
اَفَاقَ
ayılınca
قَالَ
dedi
سُبْحَانَكَ
Sen yücesin
تُبْتُ
tevbe ettim
اِلَيْكَ
sana
وَاَنَا۬
ve ben
اَوَّلُ
ilkiyim
الْمُؤْمِن۪ينَ
inananların
Diyanet Vakfı Meali
Musa tayin ettiğimiz vakitte (Tûr'a) gelip de Rabbi onunla konuşunca «Rabbim! Bana (kendini) göster; seni göreyim!» dedi. (Rabbi): «Sen beni asla göremezsin. Fakat şu dağa bak, eğer o yerinde durabilirse sen de beni göreceksin!» buyurdu. Rabbi o dağa tecelli edince onu paramparça etti, Musa da baygın düştü. Ayılınca dedi ki: Seni noksan sıfatlardan tenzih ederim, sana tevbe ettim. Ben inananların ilkiyim.
Suat Yıldırım Meali
Mûsâ tayin ettiğimiz vakitte gelip de Rabbi ona hitab edince: “Ya Rabbî, dedi, göster bana Zatını, bakayım Sana! ” Allah Teâlâ şöyle cevap verdi: “Sen Beni göremezsin. Ama şimdi şu dağa bak, eğer yerinde durursa sen de Beni görürsün! ”Derken Rabbi dağa tecelli eder etmez onu un ufak ediverdi. Mûsâ da düşüp bayıldı. Kendine gelince dedi ki: “Sübhansın ya Rabbî. Her noksanlıktan münezzeh olduğun gibi, dünyada Seni görmemizden de münezzehsin. Bu talebimden ötürü tövbe ettim. (Ben ümmetim içinde Seni görmeden) iman edenlerin ilkiyim! ” [4, 153] {KM, Çıkış 33, 18. 20; Tekvin 32, 31. Yuhanna 1, 18; I Korintos. 13, 12}