A’râf, 7/127
Cüz
Hizb
Sayfa
127
وَقَالَ
dedi ki
الْمَلَاُ
ileri gelen bir topluluk
مِنْ
-nden
قَوْمِ
kavmi-
فِرْعَوْنَ
Fir'avn
اَتَذَرُ
bırakacak mısın?
مُوسٰى
Musa'yı
وَقَوْمَهُ
ve kavmini
لِيُفْسِدُوا
bozgunculuk yapsınlar diye
فِي
الْاَرْضِ
yeryüzünde
وَيَذَرَكَ
ve seni terk edip
وَاٰلِهَتَكَۜ
ve tanrılarını
قَالَ
dedi
سَنُقَتِّلُ
biz öldüreceğiz
اَبْنَٓاءَهُمْ
onların oğullarını
وَنَسْتَحْي۪
ve sağ bırakacağız
نِسَٓاءَهُمْۚ
kadınlarını
وَاِنَّا
ve biz daima
فَوْقَهُمْ
onların üstünde
قَاهِرُونَ
eziciler olacağız
Diyanet Vakfı Meali
Firavun'un kavminden ileri gelenler dediler ki: Musa'yı ve kavmini, seni ve tanrılarını bırakıp yeryüzünde bozgunculuk çıkarsınlar diye mi bırakacaksın? (Firavun): «Biz onların oğullarını öldürüp, kadınlarını sağ bırakacağız. Elbette biz onları ezecek üstünlükteyiz» dedi.
Suat Yıldırım Meali
Firavun'un halkının yetkilileri ona: “Ne yapıyorsun, Mûsâ ile kavmini, seni ve senin tanrılarını terk etsinler, ülkede bozgunculuk yapsınlar diye kendi hallerine mi bırakacaksın? ” dediler. Firavun: “Hayır, onların erkek evlatlarını öldürüp, kız çocuklarını hayatta bırakacağız. Biz elbette onların üzerinde tam bir hakimiyet sahibiyiz. ” diye cevap verdi.