Ankebût, 29/27
Cüz
Hizb
Sayfa
27
وَوَهَبْنَا
ve biz armağan ettik
لَهُٓ
ona
اِسْحٰقَ
İshak'ı
وَيَعْقُوبَ
ve Ya'kub'u
وَجَعَلْنَا
ve verdik
ف۪ي
içindekilere
ذُرِّيَّتِهِ
onun nesli
النُّبُوَّةَ
peygamberlik
وَالْكِتَابَ
ve Kitap
وَاٰتَيْنَاهُ
ve ona verdik
اَجْرَهُ
karşılığını
فِي
الدُّنْيَاۚ
dünyada
وَاِنَّهُ
ve şüphesiz o
فِي
الْاٰخِرَةِ
ahirette
لَمِنَ
elbette
الصَّالِح۪ينَ
iyilerdendir
Diyanet Vakfı Meali
Ona İshak ve Ya'kub'u bağışladık. Peygamberliği ve kitapları, onun soyundan gelenlere verdik. Ona dünyada mükâfatını verdik. Şüphesiz o, ahirette de sâlihler (zümresin) dendir.
Suat Yıldırım Meali
Biz İbrâhim'e (evlat ve torun olarak) İshak ile Yâkub'u ihsan ettik. Onun neslinden gelenlerde, peygamberliği ve vahyi devam ettirdik. Ona dünyada mükâfatını verdik. O âhirette de elbette salihlerden olacaktır. [2, 130; 21, 7; 19, 49]