Âl-i İmrân, 3/180
Cüz
Hizb
Sayfa
180
وَلَا
يَحْسَبَنَّ
sanmasınlar
الَّذ۪ينَ
kimseler
يَبْخَلُونَ
cimrilik eden(ler)
بِمَٓا
ne ki
اٰتٰيهُمُ
kendilerine vermiştir
اللّٰهُ
Allah
مِنْ
-ndan
فَضْلِه۪
lütfu-
هُوَ
o
خَيْرًا
hayırlıdır
لَهُمْۜ
kendileri için
بَلْ
(hayır) bilakis
هُوَ
o
شَرٌّ
şerlidir
لَهُمْۜ
kendileri için
سَيُطَوَّقُونَ
boyunlarına dolandırılacaktır
مَا
şeyler
بَخِلُوا
cimrilik ettikleri
بِه۪
onunla
يَوْمَ
günü
الْقِيٰمَةِۜ
kıyamet
وَلِلّٰهِ
Allah'ındır
م۪يرَاثُ
mirası
السَّمٰوَاتِ
göklerin
وَالْاَرْضِۜ
ve yerin
وَاللّٰهُ
Allah
بِمَا
ne ki
تَعْمَلُونَ
yapıyorsunuz
خَب۪يرٌ۟
haber alandır
Diyanet Vakfı Meali
Allah'ın, kereminden kendilerine verdiklerini (infakta) cimrilik gösterenler, sanmasınlar ki o, kendileri için hayırlıdır; tersine bu onlar için pek fenadır. Cimrilik ettikleri şey de kıyamet gününde boyunlarına dolanacaktır. Göklerin ve yerin mirası Allah'ındır. Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır.
Suat Yıldırım Meali
Allah'ın kendilerine lütfu ile bol bol verdiği nimetlerde cimrilik edip harcamayanlar, sakın bu hali kendileri için hayırlı sanmasınlar. Hayır! Bu, onların hakkında şerdir. Cimrilik edip vermedikleri malları kıyamet günü boyunlarına dolanacaktır. Kaldı ki göklerin ve yerin mirası Allah'ındır. Allah ne yaparsanız hepsinden haberdardır.