Âl-i İmrân, 3/142
Cüz
Hizb
Sayfa
142
اَمْ
yoksa
حَسِبْتُمْ
siz sandınız
اَنْ
تَدْخُلُوا
gireceğinizi
الْجَنَّةَ
cennete
وَلَمَّا
يَعْلَمِ
bilmeden
اللّٰهُ
Allah
الَّذ۪ينَ
kimseleri
جَاهَدُوا
cihad edenleri
مِنْكُمْ
içinizden
وَيَعْلَمَ
(sınayıp) bilmeden
الصَّابِر۪ينَ
sabredenleri
Diyanet Vakfı Meali
Yoksa Allah içinizden cihad edenleri belli etmeden, sabredenleri ortaya çıkarmadan cennete gireceğinizi mi sandınız?
Suat Yıldırım Meali
Allah, sizin içinizden cihad edenlerle sabır gösterenleri ortaya çıkarmadan, kolayca cennete girivereceğinizi mi zannettiniz? [2, 214; 29, 2]