Âl-i İmrân, 3/135
Cüz
Hizb
Sayfa
135
وَالَّذ۪ينَ
ve onlar
اِذَا
zaman
فَعَلُوا
yaptıkları
فَاحِشَةً
bir kötülük
اَوْ
ya da
ظَلَمُٓوا
zulmettikleri
اَنْفُسَهُمْ
nefislerine
ذَكَرُوا
hatırlayarak
اللّٰهَ
Allah'ı
فَاسْتَغْفَرُوا
bağışlanmasını dilerler
لِذُنُوبِهِمْۖ
günahlarının
وَمَنْ
ve kim
يَغْفِرُ
bağışlayabilir
الذُّنُوبَ
günahları
اِلَّا
başka
اللّٰهُۖ
Allah'tan
وَلَمْ
يُصِرُّوا
ve onlar ısrar etmezler
عَلٰى
مَا
şeylerde (hatalarında)
فَعَلُوا
yaptıkları
وَهُمْ
onlar
يَعْلَمُونَ
bile bile
Diyanet Vakfı Meali
Yine onlar ki, bir kötülük yaptıklarında, ya da kendilerine zulmettiklerinde Allah'ı hatırlayıp günahlarından dolayı hemen tevbe-istiğfar ederler. Zaten günahları Allah'tan başka kim bağışlayabilir ki! Bir de onlar, işledikleri kötülüklerde, bile bile ısrar etmezler.
Suat Yıldırım Meali
O müttakiler ki çirkin bir iş yaptıklarında veya kendi nefislerine zulmettiklerinde, peşinden hemen Allah'ı anar, günahlarının affedilmesini dilerler. Zaten günahları Allah'tan başka kim affeder ki? Bir de onlar, bile bile işledikleri günahlarda ısrar etmez, o günahları sürdürmezler. [9, 104; 4, 110]