Ahzâb, 33/7
Cüz
Hizb
Sayfa
7
وَاِذْ
ve hani
اَخَذْنَا
biz almıştık
مِنَ
-den
النَّبِيّ۪نَ
peygamberler-
م۪يثَاقَهُمْ
ahidlerini
وَمِنْكَ
ve senden
وَمِنْ
ve
نُوحٍ
Nuh'dan
وَاِبْرٰه۪يمَ
ve İbrahim'den
وَمُوسٰى
ve Musa'dan
وَع۪يسَى
ve Îsa'dan
ابْنِ
oğlu
مَرْيَمَۖ
Meryem
وَاَخَذْنَا
ve almıştık
مِنْهُمْ
onlardan
م۪يثَاقًا
söz
غَل۪يظًاۙ
sapasağlam
Diyanet Vakfı Meali
Hani biz peygamberlerden söz almıştık; senden, Nuh'tan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu İsa'dan da. (Evet) biz onlardan pek sağlam bir söz aldık.
Suat Yıldırım Meali
7, 8. Bir vakit, Biz peygamberlerden, kuvvetli bir söz almıştık: Senden, Nuh'tan, İbrâhim'den, Mûsâ'dan ve Meryem'in oğlu Îsa'dan. Evet onlardan pek sağlam söz almıştık ki vakti gelince O, sadıklara sözlerine bağlılıklarını sorsun. Kâfirlere ise gayet acı bir azap hazırladı. [3, 81; 42, 13; 5, 109; 7, 6]