Ahzâb, 33/5
Cüz
Hizb
Sayfa
5
اُدْعُوهُمْ
onları çağırın
لِاٰبَٓائِهِمْ
babalarına nisbetle
هُوَ
bu
اَقْسَطُ
daha adaletlidir
عِنْدَ
yanında
اللّٰهِۚ
Allah
فَاِنْ
eğer
لَمْ
تَعْلَمُٓوا
bilmiyorsanız
اٰبَٓاءَهُمْ
babalarını
فَاِخْوَانُكُمْ
onlar sizin kardeşlerinizdir
فِي
الدّ۪ينِ
dinde
وَمَوَال۪يكُمْۜ
ve dostlarınızdır
وَلَيْسَ
ve yoktur
عَلَيْكُمْ
size
جُنَاحٌ
bir günah
ف۪يمَٓا
yaptığınızda
اَخْطَأْتُمْ
yanılarak
بِه۪ۙ
bu konuda
وَلٰكِنْ
fakat vardır
مَا
تَعَمَّدَتْ
bile bile yaptığında
قُلُوبُكُمْۜ
kalblerinizin
وَكَانَ
ve
اللّٰهُ
Allah
غَفُورًا
çok bağışlayandır
رَح۪يمًا
çok esirgeyendir
Diyanet Vakfı Meali
Onları (evlât edindiklerinizi) babalarına nisbet ederek çağırın. Allah yanında en doğrusu budur. Eğer babalarının kim olduğunu bilmiyorsanız, bu takdirde onları din kardeşleriniz ve görüp gözettiğiniz kimseler olarak kabul edin. Yanılarak yaptıklarınızda size vebal yok; fakat kalplerinizin bile bile yöneldiğinde günah vardır. Allah bağışlayandır, esirgeyendir.
Suat Yıldırım Meali
Öyleyse evlatlara babalarını esas alarak isim verin! Böyle yapmak Allah nezdinde daha doğrudur. Eğer babalarını bilmiyorsanız, bu takdirde onları kardeş veya mevlâ olarak kabul edin! Yanılarak isimlerde yaptığınız hatalardan ötürü size vebal yoktur, ama kalplerinizin kasden yaptıklarında vebal vardır. Allah gafurdur, rahîmdir (çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur). [2, 286]