Ahzâb, 33/16
Cüz
Hizb
Sayfa
16
قُلْ
de ki
لَنْ
يَنْفَعَكُمُ
size fayda vermez
الْفِرَارُ
kaçmak
اِنْ
eğer
فَرَرْتُمْ
kaçıyorsanız
مِنَ
-den
الْمَوْتِ
ölüm-
اَوِ
veya
الْقَتْلِ
öldürülmekten
وَاِذًا
o zaman bile
لَا
تُمَتَّعُونَ
yaşatılmazsınız
اِلَّا
dışında
قَل۪يلًا
pek az
Diyanet Vakfı Meali
(Resûlüm!) De ki: Eğer ölümden veya öldürülmekten kaçıyorsanız, kaçmanın size asla faydası olmaz! (Eceliniz gelmemiş ise) o takdirde de, yaşatılacağınız süre çok değildir.
Suat Yıldırım Meali
De ki: Eğer ölümden veya öldürülmekten kaçıyorsanız, kaçmak asla size fayda vermez. Faraza başarsanız bile hayatta kalacağınız süre, nihayet çok sınırlıdır. [4, 77-78; 62, 8]